Les conséquences des annonces de Donald Trump touchent tous les secteurs, dont le cinéma américain, qui compte sur l'exportation.
Diffusé dans une bonne partie du monde, le cinéma populaire américain est tributaire de l'actualité géopolitique. Le 2 avril 2025, le nouveau président des États-Unis, Donald Trump a annoncé une hausse générale des droits de douane. Le "Jour de la libération" a été décrit comme le coup d'envoi d'une véritable guerre commerciale. Tandis que l'Union européenne organisait sa riposte, plusieurs entreprises ont pris des mesures, y compris dans le champ culturel.
Nintendo, par exemple, a annoncé quasi au même moment, en grande pompe, sa Switch 2. La firme japonaise a décidé de repousser les précommandes de la console aux États-Unis, afin de prendre le temps d'"évaluer l'impact potentiel" des taxes. Chez les travailleurs du cinéma, c'est la confusion qui régnait le lendemain du 2 avril, comme le rapportait un article de Screen Daily. D'autant que le président américain avait promis en janvier de faire revenir "l'âge d'or de Hollywood", selon lui vampirisé par les productions étrangères.
A priori, les taxes concernent les biens et non pas les services, excluant par exemple la vente de films et de séries au sein des États-Unis. De plus, Trump a fait volte-face le 9 avril, annonçant une suspension de l'augmentation pendant 90 jours, ce qui a entrainé une suspension de la riposte européenne et suscité des soupçons de manipulation des marchés. Toutefois, le cinéma américain continuera à pâtir de sa stratégie, à cause de... la Chine bien sûr.
https://www.youtube.com/watch?v=KaSuRpAle6E&t=35s
...
La suite est réservée à nos abonnés. Déjà abonné ? Se connecter
Je suis désolé, mais celle-là, je ne peux pas la laisser er : « La firme japonaise a décidé de délayer les précommandes de la console aux États-Unis ».
On est d’accord que l’auteur de l’article a voulu dire « repousser » ou « décaler », traduction du verbe anglais to delay ? Parce que l’utilisation du verbe français délayer ne colle pas du tout dans ce contexte.
Eomerkor
il y a 1 mois
Et moi qui pensais qu’Hollywood allait morfler à cause de la qualité des films, de l’explosion des budgets et du manque de créativité. Je me suis trumpé.
Je suis désolé, mais celle-là, je ne peux pas la laisser er : « La firme japonaise a décidé de délayer les précommandes de la console aux États-Unis ».
On est d’accord que l’auteur de l’article a voulu dire « repousser » ou « décaler », traduction du verbe anglais to delay ? Parce que l’utilisation du verbe français délayer ne colle pas du tout dans ce contexte.
Et moi qui pensais qu’Hollywood allait morfler à cause de la qualité des films, de l’explosion des budgets et du manque de créativité. Je me suis trumpé.